Über mich

Ich komme aus dem translatorischen Bereich und bringe in diesem einen Masterabschluss mit Schwerpunkt „Arabische Sprache und Translation“ mit. Außerdem verfüge ich als Arabisch-Muttersprachler über fundierte Kenntnisse in den Bereichen Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur der arabischen Welt, die ich im Studiengang „Angewandte Wirtschaftssprachen und Internationale Unternehmensführung / Arabisch“ erlangt habe. Praktische Erfahrungen im Bereich Übersetzung und Dolmetschen habe ich während meinen Tätigkeiten an renommierten Organisationen und Ämtern, wie z.B. GIZ GmbH und Deutsche Botschaft sammeln können. Zudem bin ich allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für die Sprachkombination Arabisch – Deutsch. Aufgrund meines arabischen Hintergrundes bin ich mit den kulturellen Gegebenheiten der arabischen und islamischen Welt sowie mit allen Dialekten der arabischen Sprache (außer Somalisch) bestens vertraut.