
Übersetzer und Dolmetscher sind Sprachmittler, die die Verständigung zwischen den Menschen erleichtern. Ein Übersetzer bzw. Dolmetscher soll tiefgründige kulturelle und wirtschaftliche Kenntnisse in Bezug auf die Ausgangs- und Zielsprache vorweisen, denn Sprachkenntnisse allein machen noch keinen guten Übersetzer aus. Um Übersetzungen von ausgezeichneter Qualität sicherstellen zu können, ist zudem die entsprechende Kommunikation zwischen dem Übersetzer und den Kunden von großer Bedeutung. Hierbei stehe ich während des Übersetzungsprozesses direkt mit dem Kunden in Kontakt, um evtl. Unklarheiten im Ausgangstext mit dem Kunden besprechen zu können. Auch nach angefertigter Übersetzung biete ich meinen Kunden die Möglichkeit für Rückfragen. Von den Übersetzern wird ein hohes Maß an Professionalität gefordert, denn in der Geschäftswelt braucht man Leute, auf die man sich verlassen kann, sowohl in der Übersetzungsqualität als auch bei der termingerechten Lieferung der Übersetzungen. Schließlich handelt es sich bei vielen Texten um vertrauenswürdige Dokumente.